Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
.     .



Όλες οι μεταφράσεις

Αναζήτηση
Όλες οι μεταφράσεις - lorelai

Αναζήτηση
Γλώσσα πηγής
Γλώσσα προορισμού

Αποτελέσματα 1 - 20 από περίπου 169
1 2 3 4 5 6 ••Επόμενη
90
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Customize-exportation-translations
With the exportation template you can customize the exportation of the project translations to the language files.
What is the exportation process? For example, you have 3 translations in your project. For the English language the 3 texts are "Home", "Directory", "Help". You can export the 3 translations to a file with a given template. For example you want the lines of your file being like «MyTranslation_[transref]="[trans]";»
Then when you export the 3 translations of your project you will create a file (that we call language file because it represents the english language for your project) that will be like this :

MyTranslation_0="Home";
MyTranslation_1="Direcotry";
MyTranslation_2="Help";

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Σουηδικά Skräddarsy-exportering-översättning
Ρουμανικά Adaptaţi-export-traduceri
Εβραϊκά hebrew translation
Γερμανικά Export-Übersetzungen-anpassen
Βουλγαρικά Индивидуализиране-експортиране-преводи
Αλβανικά Pershtatje-spostim-perkthime
Αραβικά تفصيل -تصدير -ترجمات
Πορτογαλικά Personalizar-exportação-traduções
Ισπανικά Con la plantilla de exportación tú puedes personalizar
Ιταλικά Con i modelli d'esportazione puoi personalizzare
Τουρκικά Uyarla-ihraç-çeviriler
Καταλανικά Personalitzar-exportació-traduccions
Κινέζικα απλοποιημένα 自定义-导入-译文
Εσπεράντο Agordi-eksporto-tradukoj
Ολλανδικά Aanpassen-uitvoer-vertalingen
Ελληνικά Προσαρμογή-εξαγωγή-μεταφράσεις
Σερβικά Prilagoditi - unos - prevodi
Ιαπωνέζικα カスタマイズ-エクスポート-翻訳
Δανέζικα Overflyttelsesskabelon
Φινλανδικά Muuttaa-vienti-käännökset
Κινέζικα 自訂譯文輸出
Ουγγρικά A forditàsok kivitele
Νορβηγικά Anpasse-eksport-oversettelse
Κορεάτικα 사용자지정-보내기-번역
Τσέχικα Přizpůsobit-export-překladů
Περσική γλώσσα هماهنگ کردن-ارسال-ترجمه ها
Σλοβακικά Prispôsobiť export prekladov
Λιθουανικά pakeisti-eksportacija-vertimas
Ρωσικά Настроить-экспорт-переводов
11
Γλώσσα πηγής
Ιταλικά prestigiatore
prestigiatore

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά prestidigitator
124
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά pour une amie triste
Je n'aime pas voir les gens tristes et encore moins les amies. Oana si tu as perdu ta bonne humeur alors je serais ton detective privé pour t'aider a la retrouver

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Pentru o prietenă tristă
102
Γλώσσα πηγής
Ισπανικά No vuelvas a mi aun que te quiero
No vuelvas a mi aun que te quiero
no vuelvas a mi aun que te extraño
te necesito aqui,
pero tu amor ya no es para mi

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά Don't come back to me even though I love you
234
Γλώσσα πηγής
Γαλλικά C'est pour l'anniversaire d'une collègue de travaille
Joyeux Anniversaire Daniela, nous profitons de cette occasion pour t'exprimer nos voeux de bonheur et d'amitié et te dire également que nous sommes fier de travailler avec toi. Nous t'aimons beaucoup et espèrons te garder chez Transbec le plus longtemps possible. Bonne fête!

Tes collègues de travail.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ρουμανικά Pentru aniversarea unei colege
Αγγλικά This is for the birthday of a workmate
56
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά Multumesc
Multumesc, noroc si o seara (noapte?)
foarte placute!
La reverdere.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Ολλανδικά Bedankt
Αγγλικά Thank you
257
13Γλώσσα πηγής13
Αγγλικά Characters-plausible-translation
Before accepting a translation, check that there aren't any comments or multiple translation choices in the main translation as it would corrupt the [1]ratio between the numbers of characters by language[/1]. If needed, edit and move the comments or the less plausible translation choices into the "%s" field of the form.
%s is the name of a form field. [1] and [/1] must surround the translated text, they will be replaced by a link. Field is in the context of text box, input box for an html form.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Πορτογαλικά Certifique-se-comentários-alternativas
Ολλανδικά Verhoudingen-opmerkingen-geloofwaardige
Τουρκικά Olmadığını-seçeneklerini-taşıyınız
Ιταλικά Principale-danneggiare-traduttive
Εσπεράντο Proporcion-transprenu-kredeblajn
Καταλανικά Significacions-comentaris-traducció
Γερμανικά Buchstaben-plausibel-Übersetzung
Σουηδικά Bokstav-trolig-översättning
Ισπανικά Traducción plausible de caracteres
Αραβικά حروف-ترجمة-معقولة
Ρωσικά Знаки-возможный-перевод
Ρουμανικά Caractere-traducere-plauzibilă
Εβραϊκά תווים-סביר-תרגום
Βουλγαρικά Знаци,възможен превод
Ελληνικά Χαρακτήρες-πιθανή-μετάφραση
Σερβικά Karakteri-verodostojan-prevod
Δανέζικα Tegn-alternative-oversættelser
Φινλανδικά kirjaimet-uskottava-kääntäminen
Ιαπωνέζικα 文字、妥当な翻訳
Κινέζικα απλοποιημένα 字符-似是而非-翻译
Αλβανικά karekter-i mundshem-perkthimi
Πολωνικά Znaki - wiarygodne - tłumaczenie
Νορβηγικά Bokstaver-mulige-multiple
Κορεάτικα 문자들-적은-번역물
Τσέχικα Znaků-pravděpodobné-překladu
Περσική γλώσσα حروف-پذیرفتنی-ترجمه
108
Γλώσσα πηγής
Αγγλικά Warning-original-revision
Warning, some [1]upload items[/1] (%l) from the original revision cannot be find in the edited revision, are you sure you want to go on?
Upload items are a sound or an illustration. They are integrated in the wiki article and can be recorded/edited by the visitor. Each upload item is identified by a number (called the "index"). When editing a wiki article, if one of the indexes has disapeared, the sound or the illustration will be deleted, that's why we must display a warning.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Κινέζικα απλοποιημένα 警告-原始-修订版
Κινέζικα 警告-原始-修訂
Πορτογαλικά Βραζιλίας Atenção-original-versão
Πορτογαλικά Atenção-original-versão
Αλβανικά Kujdes-origjinale-perpunuar
Αραβικά تحذير -مراجعة-أصليّة
Ιταλικά Avvertimento-originale-revisione
Γερμανικά Warnung-Original-Bearbeitung
Εσπεράντο Averto-originala-revizaĵo
Σουηδικά Varning-original-revision
Τουρκικά Uyarı-Orijinal-Yenileme
Ολλανδικά Waarschuwing - originele - versie
Ισπανικά Advertencia-version-original
Ρουμανικά Atenţie-versiunea-originală
Ρωσικά Внимание-оригинал-проверка
Καταλανικά Avís-original-revisió
200
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά Dial
Imi pare rau,am crezut ca ma voi descurca cu scrisul in limba franceza dar...nu reusesc.Daca tu intelegi ceva din ceea ce eu scriu in limba romina,atunci putem continua sa ne mai scriem din cind in cind.dca nu,atunci ...asta e...si imi pare rau. Daniela.
Je dialogue avec une femme qui est Roumaine !! je ne conprends pas ce quelle ecris !
J'ai besoin de vous
merçi. Pierre

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Γαλλικά Votre demande
Αγγλικά Dialog
Πορτογαλικά Desculpa-me, pensei que seria capaz
64
Γλώσσα πηγής
Ρουμανικά sms
edy dak mai puteti s veniti,va astept la 2la universitate. dak e bine da un bip.
please translate in englich or dutch

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αγγλικά SMS
Ολλανδικά vertaling sms
2101
10Γλώσσα πηγής10
Αγγλικά Happy new year 2006!
Happy new year 2006 to all cucumis.org visitors :)

[b]What has changed since the last news entry?[/b]

- Cucumis.org has grown fast as there are now more than [link=u__]1900 members[/link] and about 20 new members a day. Many new languages have been added to the cucumis.org interface: Chinese, Hebrew, Swedish, and Brazilian Portuguese. A big thanks to the cucumis.org members who translated it.

- The [link=p__]project section[/link] is up and running but nobody knows how it works :) . It's mainly dedicated to webmasters who want to translate their websites. They can submit their text to be translated on cucumis.org and invite their visitors to translate on cucumis.org. Cucumis.org will get new members and the webmasters will be able to use the translation engine of cucumis.org and the expertise of cucumis.org members.

- An affiliation program has been developed to reward those who put a link on their personal websites or blogs to talk about cucumis.org. Instead of using the [note]http://www.cucumis.org/[/note] classic url, you can use this url: [linkid=w_in_[userid]]. [transrefid=464] There is also a similar affiliation link for the webmasters who manage a project on cucumis.org, to invite their visitors to translate their website on cucumis.org, with the same advantages: [linkid=w_in_myProjectId].

- The multi-language Babylon dictionary has been inserted on the translation pages at the bottom of the side menu. It's a very useful tool and it's not intrusive at all.

- The wiki engine has been set. Some parts of the cucumis.org interface, as well as details and tutorials about how the website should be used, are now embedded in wiki articles. Wiki articles are more flexible than the language files of the cucumis.org interface, as they can be edited at any time by any member. The wiki articles of the cucumis.org interface can also be translated from the [link=t__]translation homepage[/link] using the link "[transrefid=865]".

- It's now possible to post comments on all parts of the website, including news and wiki articles.

[b]What's next?[/b]

- A language course section is currently under development. Each member of cucumis.org will be able to create a wiki lesson about his favorite language.

- A java applet is under development to offer the possibility to record and play back audio samples for the language courses.

- A java or flash applet will be developed to draw illustrations for the language courses.

- I don't understand why the ratio of members having done at least one translation is so small... Maybe I should try to improve the interface and I need [link=f__]your feed back[/link] on this...
Keep the tags "[...]" untranslated.

Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
Αραβικά عام جديد سعيد 2006!
Γερμανικά Frohes neues Jahr 2006!
Γαλλικά Bonne année 2006!
Εσπεράντο Feliĉigan novan jaron 2006
Τουρκικά 2006 yılınız kutlu olsun!
Αλβανικά Gezuar vitin e ri 2006!
Πορτογαλικά Feliz Ano Novo 2006!
Ρουμανικά La mulţi ani 2006!
Ολλανδικά Gelukkig Nieuwjaar 2006 !
Ισπανικά Feliz 2006!
Καταλανικά Feliç Any Nou 2006!
Σουηδικά Gott nytt år 2006!
Κινέζικα απλοποιημένα 狗年吉祥!
Ιταλικά Felice anno nuovo : 2006
Ρωσικά С Новым 2006 годом!!!
Εβραϊκά שנת 2006 שמחה!
Βουλγαρικά Да ви е честита новата 2006 година!
Ιαπωνέζικα 謹賀新年!
1 2 3 4 5 6 ••Επόμενη